'가을의 전설 Legends of the Fall, 1994' 제목의 의미는?

'가을의 전설'은 에드워드 즈윅 감독이 연출한 서사 드라마로, 윌리엄 포크너, 어니스트 헤밍웨이와 비견되기도 하는 미국 작가 짐 해리슨의 중편소설이 원작이다. 제67회 미국 아카데미 시상식 촬영상 수상작.

윌리엄 러드로우 대령(안소니 홉킨스)은 미국 정부의 인디언 정책에 불만을 품고 퇴역한 이후 북서부 몬태나 주에서 목장을 하며 정착한다. 세 아들 알프레드(에이단 퀸), 트리스탄(브래드 피트), 사무엘(헨리 토마스)은 어머니의 부재에도 불구하고 씩씩하게 자라나 이웃의 인디언 원주민들과 함께 평화롭게 지낸다.

세월이 흘러 유학을 마친 사무엘이 약혼녀 수잔나(줄리아 오몬드)를 집으로 데려오는데, 알프레드와 트리스탄도 그녀에게 호감을 느끼지만 곧이어 발발한 제1차 세계대전이 세 형제의 운명을 갈라놓는다. 세 명 모두 전쟁에 참전했으나 트리스탄의 노력에도 불구하고 사무엘이 전사하고 이후 알프레드가 수잔나와 결혼을 하기로 한다. 하지만 수잔나가 진정으로 사랑하는 사람은 트리스탄이다.

3천만 달러의 제작비를 들인 '가을의 전설'은 1억6천만 달러가 넘는 수입을 거둬들여 흥행에 성공했다. 하지만 해외 평단의 반응은 엇갈렸다. 주연인 브래드 피트의 연기가 스크린에서 눈을 떼지 못하게 한다는 호평과 함께 이야기가 지나치게 트리스탄 위주로 흘러 집중력이 떨어진다는 비판도 있었다.

한편 영화의 제목인 '가을의 전설'은 무슨 의미일까? 영어 제목에 나오는 fall이라는 단어는 '가을'이라는 뜻도 있지만 여기서는 성경적 맥락에서의 '몰락' 혹은 '타락'을 뜻한다. 즉, 제목을 우리말로 옮길 때 동음이의어를 잘못 해석한 탓에 영화 내용과는 별 상관이 없는 '가을'이 등장한 것이다. 하지만 프랑스나 스웨덴에서도 똑같이 '가을의 전설'이라고 번역했다는 것을 보면 겉보기에 멋진 제목을 위해 일부러 그랬을 가능성이 커보인다.

댓글

Designed by JB FACTORY